{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
鑲嵌關係|真真鑲嵌玻璃研究所_燈器個展
Stained connection. zhēnzhēn Stained Glass Lamp_Solo Exhibition
2024 年底,我在日本愛媛縣的大洲城下町裡漫步時,偶然發現了一間未營業的工廠,門口的鐵門微微敞開,讓我不禁駐足張望,裡面透出的景色看似一間歷史悠久的玻璃行,但由於無人看管,我也不好意思冒然進去。隔天,我與屋主野本女士見面,簡單說明來意後終於得以進入,當鐵門打開時,陽光灑進廠房,空氣中飄揚的塵埃在光中漂浮,整個場景宛如電影般魔幻。光線恰好照射在店家許可證,上面寫著「野本硝子店」。我仔細地翻閱每個玻璃層架,發現許多昭和時期的古玻璃,每一片都保留了歷史感與城下町的記憶。
起初,屋主野本女士對有人想參觀這不起眼的地方感到疑惑,但當她看到我小心翼翼地取出古玻璃,甚至拿起她父親留下的切割刀開始切割時,漸漸流露出欣喜,還默默地為我準備了包裝材料。那天,我切割了四十多片玻璃,總重達二十八公斤。過程中她告訴我,這間玻璃行是由她爺爺創立,傳到父親手裡已有七十多年,直到三年前父親九十一歲去世後,這裡便成了她的倉庫和停車場。野本女士感動地說:「這玻璃切割的聲音讓我憶起小時候的時光,已經很久沒聽見了。」聽到這句話,我心中感到一陣溫暖。
2024年の年末、私は愛媛県大洲城下町を散策している際に、偶然営業していない工場を見つけました。入口の鉄門は少し開いていて、中を覗き込むと歴史あるガラス店のような光景が広がっていました。しかし、管理する人が見当たらず、勝手に中に入るのは気が引けて、その場を後にしました。翌日、私はオーナーの野本さんにお会いし、簡単に事情を説明したところ、中に入る許可をいただきました。鉄門が開かれると、陽光が工場内に差し込み、空気中の埃が光の中で舞うその光景は、まるで映画のような幻想的なものでした。光はちょうど店の営業許可証を照らしており、そこには「野本硝子店」と記されていました。
私は棚に並ぶガラスを一枚一枚丁寧に見ていく中で、昭和時代の古いガラスをたくさん発見しました。そのどれもが歴史の趣と城下町の記憶を刻んでいるようでした。
最初、野本さんは、この目立たない場所に興味を持つ人がいることに驚いていました。しかし、私が古いガラスを慎重に取り出し、彼女のお父様が残したというカッターを手にしてガラスを切り始める様子を見て、次第に喜びを浮かべ、そっと梱包材料を用意してくれました。その日、私は40枚以上のガラスを切り、合計で28キロにもなりました。作業の間、彼女はこのガラス店が祖父の代に創業され、父親の代まで70年以上続いていたことを話してくれました。そして、3年前に91歳で父親が亡くなった後、この場所は倉庫や駐車場として使われるようになったそうです。野本さんは、「ガラスを切る音を聞くのは本当に久しぶりです。この音を聞くと子供の頃を思い出します」と感慨深げに語り、その言葉に私は心が温かくなりました。
工具を探す過程で、私は彼女の父親が当時どのように仕事をしていたのか、その習慣や技術を垣間見ることができました。その姿に野本さんは驚きつつも、懐かしさを感じたようでした。私は、この空間が持つ物質的、時間的、そして場としての蓄積が、他に代えのきかない「インレイ的な関係性」を生み出しているのだと感じました。
野本硝子店攝影紀錄:久世雄也
「鑲嵌」這個動作,不只是拼合碎片,更是在碎片之間建構各種關係——或緊密、或微妙,甚至隱藏著難以察覺的裂隙,正如每個人內心深處未曾拼合的碎片。我們都帶著各自的色彩與質地,在相遇中交錯、碰撞、融合。這個過程可能充滿張力,甚至伴隨著痛苦,但正是這些不完美的關係,造就了彼此間獨特的鑲嵌。
「インレイ」という行為は、単に破片をつなぎ合わせるだけではなく、その破片同士の関係性を構築するものです――それは、時に緊密であり、微妙であり、あるいは目には見えない隙間を隠しているかもしれません。それは、まるで人の心の奥底に残された未完成な破片のようです。私たちはそれぞれ異なる色や質感を持ち、出会いの中で交差し、衝突し、そして融合します。その過程には時として緊張や苦痛が伴うかもしれません。しかし、まさにその不完全な関係性こそが、唯一無二の「インレイ」を形作るのです。
《鑲嵌關係 / Stained Connection》個展以燈器作品為媒介,回顧真真鑲嵌玻璃研究所自 2018 年創立以來,在七年時光中,逐步體悟「鑲嵌」所承載的深刻意義。本次展覽從台灣窗花玻璃到早期歐美進口的手工玻璃,還特別呈現來自日本愛媛縣大洲城下町的昭和時期古窗花玻璃,並發表全新燈器作品「L013」,這些素材豐富了「Relight+」的核心理念與歷史脈絡。同時,展覽將舉辦「愛媛大洲城下町分享會」和「桌咚,壁咚,吊咚 / 落語演出」等特別活動,藉由過去與現代的交織,探索每一片玻璃所承載的故事與情感。
《インレイの関係 / Stained Connection》個展は、照明作品を媒介として、真真インレイガラス研究所が2018年の創立以来の7年間で徐々に体得してきた「インレイ」の深い意味を振り返ります。本展では、台湾の窓花ガラスから、初期のヨーロッパやアメリカで製造された手作りガラス、さらには日本の愛媛県大洲城下町からの昭和時代の古い窓花ガラスを特別展示します。また、新作の照明作品「L013」を発表し、これらの素材が「Relight+」の核心理念と歴史的文脈を豊かに彩ります。さらに、展示会では「愛媛大洲城下町シェア会」や「テーブルドン、壁ドン、吊りドン / 落語公演」といった特別なイベントも開催され、過去と現代の交錯を通じて、それぞれのガラスが秘める物語と感情を探ります。
燈器「L013」
以一盒窗景,收藏一樁記憶。
此作品汲取傳統錦囊盒的構思,每次打開或闔上,都需花費一段時間解開繫帶。這短暫的時光,成為我們與記憶共處的契機。當作品在全暗的空間中點亮,你會驚覺,整個空間宛如一個交織過去與現在的時光盒。
照明作品「L013」
一つの窓景を箱に収め、一つの記憶を保存する。
本作は伝統的な錦囊(きんのう)箱の発想を取り入れており、開閉するたびに結び紐を解く時間が必要です。この短い時間が、私たちが記憶と向き合う契機となります。作品が真っ暗な空間で灯ると、過去と現在が交錯する一つの「時の箱」に空間全体が変わることに気づくでしょう。
鑲嵌關係 真真鑲嵌玻璃研究所_燈器個展
“ Stained connection ”
zhēnzhēn Stained Glass Lamp_Solo Exhibition
展出 , 真真鑲嵌玻璃研究所
日期 , 2.21 fri. - 3.23 sun.
開幕 , 2.22 sat. 13:30 自由入場
開幕作家導覽時段 , 14:00、16:00
地點 , 一嶼ISland
店休一、二
週三至週日 12:00 - 19:00
藝術家在廊日 ,
2月22、28
3月8、15、22
14:30 - 18:00
.
特別感謝 ,
野本光子、城下のMACHIBITO、旅居人Tabiibito、謝璠、廣見元司、久世雄也、谷本ちひろ、旅籠屋霧中、Queena、陳思安、Annie、Leo lee、Debby、李政道
展覽贊助:裕毛屋YUMAOWU
友情站台:萬華世界下午酒場 ( 開幕日限定 )
真真鑲嵌玻璃研究所工藝師:張博傑、陳穎思
展覽策劃:Relight+project
展出作家
真真鑲嵌玻璃研究所 zhēnzhēn Stained glass lab
一個創造「靈光」的研究所,透過製作燈器與創作實驗的過程之中,與傳統鑲嵌玻璃工藝接軌,希冀作品傳達出「慢」、「惜」、「新」等現代日漸消逝的美好態度,透過主題展覽與合作方式推進鑲嵌玻璃工藝的各種可能性。作品榮獲日本富山國際藝術大展銀牌獎(2021)、Taiwan Design Best 100(2020、2024 )、金玻獎銀賞(2018),參與2023~2024臺中國家歌劇院駐館藝術家張博傑《Relight+日__夢_遊》計劃。
「真真インレイガラス研究所 zhēnzhēn Stained glass lab」
「霊光」を創り出す研究所として、照明作品の制作や創作実験を通じて、伝統的なインレイガラス工芸との接点を探ります。作品には「ゆっくり」、「大切にする」、「新しい」という、現代では徐々に失われつつある美しい態度を込めています。テーマ展示やコラボレーションを通じて、インレイガラス工芸の多様な可能性を推進しています。
主な受賞歴として、日本富山国際芸術展銀賞(2021年)、Taiwan Design Best 100(2020年、2024年)、金玻賞銀賞(2018年)などがあります。また、2023年から2024年にかけて、台中国家歌劇院の館内アーティスト、張博傑による《Relight+日__夢_遊》プロジェクトに参加しました。
.
「 Relight + 」
Re :重現與轉化 / light:相互成為靈光 / +:媒介與參與方式
為藝術家張博傑的主題式創作研究計畫,透過跨領域共創方式,藉由駐地田調、工藝設計與藝術應用等,將逐漸消失的回憶和事物,重新轉化為現在進行式的研究議題,企圖挖掘新的啟示與可能性,並透過創意和創新,將回憶重新注入當代生活,藉以豐富人們的文化體驗與情感連結。
「Relight +」
Re:再現と変換 / light:互いに霊光となる / +:媒介と参加の方法
これはアーティスト張博傑によるテーマ型創作研究プロジェクトです。分野を越えた共創のアプローチを通じて、駐地でのフィールドワーク、工芸デザイン、そして芸術応用を活用し、徐々に消えつつある記憶や事物を現在進行形の研究テーマへと変換します。このプロジェクトは、新たな啓示と可能性を掘り起こし、創意と革新を通じて記憶を現代の生活に再び注ぎ込み、人々の文化体験と感情的なつながりを豊かにすることを目指しています。
瞭解更多 ,
Instagram @zhenzhenlab
透過雙手感受玻璃流轉於世界的痕跡,在與光影交會之時,串連人與物之間的羈絆:《真真 鑲嵌玻璃研究所 zhēnzhēn Stained glass lab》
展期限定活動 一、
「愛媛大洲城下町分享會」拯救老屋賦予小鎮新生命的地方創生行動—。
日期 , 2/28(五)
時間 , 13:00 - 14:30
進場 , 12:50
人數 , 20人
費用 , 免費
活動預約表單:https://forms.gle/Hnhm6gVCjuHmgAo28
因名額有限,以表單登記順序優先保留。
.
講者 ,
旅居人Tabiibito / 謝璠(シャハン)
出生成長於台北市,日文系畢業及從事藝術行政工作後,拎著一卡皮箱至日本打工度假。經歷小豆島、黑部立山、青森等地的流浪生活後暫時落腳於大阪。
抱持著對日本鄉間生活的嚮往與對地方創生工作的熱忱,2021年移居愛媛縣大洲市,任職於地域DMO ( 在地觀光行銷管理組織 ) ,與當地居民一起透過觀光發展地方創生、傳承城鎮文化,主要負責在地旅遊商品開發與海外行銷。身為大洲市唯一台籍市民,也致力於當地與台灣的交流。
關於老屋新生計畫 ,
大洲市地域DMO ( 觀光地管理行銷組織 ) KITAMANAGEMENT 和地方銀行與飯店業者透過官民合作,進行活化歷史資源的地方創生,讓肱南地區面臨閒置問題或拆除危機的老屋,以日本最大規模的分散型飯店以及商店、餐廳、咖啡廳等姿態,重新找回價值與生命力。
這些建築,如同古玻璃一樣,在時光的打磨下重獲新生,也讓這座城鎮的記憶與文化得以延續。在這場分享會中,講者將分享如何從藝術行政工作轉而投入日本鄉間的觀光與地方創生,並以第一手經驗帶領我們走進大洲的街道,感受歷史建築如何透過不同的方式「鑲嵌」進當代生活。
瞭解更多 ,
展期限定活動 二、
「桌咚,壁咚,吊咚/落語演出」x 開樂亭凡笑
日期 , 3/15(六)
時間 , 19:00 - 20:30
進場 , 18:50
人數 , 20人
費用 , $980 / 人
方式 , 表單登記、一嶼現場報名。
活動預約表單:https://forms.gle/QTNkJwZ9b7AKo4946
因名額有限,以付款順序優先保留。
.
落語家 , 開樂亭凡笑
本名戴開成,藝名開樂亭凡笑。生於天津,在東京、台北成長。本喜愛說演,自幼濡染相聲說書,後於日本接觸落語並深陷其中,時至今日,已是個無可救藥的落語相聲演員。求學時研習建築設計,目前除了相聲落語的表演,也在台日各地的文化、學術交流中作為翻譯及導遊搭起橋樑,跨界社區營造、多元表演,靠張嘴,戲說古今。才發現,無論演出、翻譯、導覽或設計,雖形式不同,其實都是靠一己之見,在詮釋所處的環境。平日走串台日各地,在街坊巷弄間與有緣人共享感動與歡欣。若能巧遇,記得想辦法跟他把酒暢談,套出幾個段子出來玩味。
關於落語 ,
落語是起源於日本的一種傳統說唱藝術,類似單口相聲。一人獨坐,陪襯著簡單的小工具,敍述一段複雜逗趣的故事,經過枕子(引子)的暖場導入、起、承、轉,最終以出人意外的收尾(落哏)貫穿總結。這類傳統話藝,鮮明勾畫出時代、文化背景,也生動描繪著豐富的人物相貌及生活樣態。細細咀嚼,還會發現其中暗藏的各種智慧妙處,往往能以古鑑今。尤其是傳統橋段,聼著讓人仿佛回到了一個半世紀以前的市井生活,既新鮮又熟悉,令人神往。
開樂亭凡笑 ,
落語家都有藝名,開樂亭凡笑便是戴開成自取的藝名。「開樂亭」是家號,「凡笑」是名字。日本東西歷來各有許多名家名角,東邊的江戶有「古今亭」、「林家」、「三遊亭」等;西邊的上方(京阪)則基本是「笑福亭」及「桂」兩家分庭抗禮。各門下世世代代名人層出不窮,開枝散葉,各顯其能。戴開成受了中文相聲及日文落語雙方的影響,自稱第一代開樂亭凡笑,望能讓單口說書的曲藝形式在雙方文化交流的激盪之中更上一層樓,重現當代風華的同時,也能更接各方的地氣。
透過演出,落語家將帶領我們進入古今交錯的奇妙對話,感受時代的變遷與生活智慧如何在笑聲中流轉。期待無論是首次接觸落語,或是熱愛傳統話藝的觀眾,都能夠在這場演出中找到共鳴,開懷大笑的同時,也感受到語言與文化的巧妙鑲嵌。
瞭解更多 ,
CONTACT US
統編 90511215
island.artspace@gmail.com
+886 2 2391 6505
週一、二公休 Closed on Mon. - Tue.
週三至週日 Wed. - Sun. 12:00 -19:00
ⓒ IS-LAND.tw 一嶼企劃有限公司 | |
---|---|
2022 ⓒ ISland Ltd. all rights reserved. |